Волак: Крикот на глувите лица беше толку силен што институциите го прифатија барањето за сертифициран толкувач да се појавува на екраните
Крикот на лицата со оштетен слух (глувите) беше толку силен што сите институции срдечно го прифатија нивното барање за наше присуство на екраните ( сертифицирани толкувачи на знаковен јазик) .
Јавноста полека но сигурно се навикна на нас. Мислам дека во блиска иднина ова ќе биде редовна практика барем на оние настани каде што државата сака да се обрати до народот.
Се одлучив за оваа работа пред се од љубов, но и од потреба и желба. Јас сум дете на глуви лица. Растев во такво семејство. Значи прво беше природна потреба за потоа да стане и професионална работа, изјави во Утрински брифинг, Викторија Волак, дефектолог.
Бројката на сертифицирани толкувачи е многу мала со оглед на тоа ако споредиме колкава е бројката на глувите лица во државава – околу 6.000. Македонскиот знаковен јазик е истиот јазик кој го користат и глувите лица од албанска, српска, турска националност. Тој е територијален јазик, рече Волак.
Постои и еден вид на знаковен јазик кој се вика интернационален. На конференции луѓето го користат тој јазик. Тој е комбинација на многу светски јазици, кои сите глуви го имаат прифатено, додаде Волак.