Румена Бужаровска: На утрешниот меѓународен ПичПрич ни гостуваат четири извонредни писателки и раскажувачки
„Жени во текст“ е темата на првиот меѓународен ПичПрич што ќе се одржи онлајн на Фејсбук страницата на ПичПрич овој четврток – 29 април од 19 часот, и во фокус ја става перспективата на жените што пишуваат. Иницијативата за раскажување на женски приказни започна пред неколку години и досега сме имале десет изданија. Првиот ПичПрич се одржа во соработка со фестивалот „Прво па женско“ и се одржа на 8 март и ние се’ уште сме тандем со „Тиииит инк“, го организираме ПичПрич заедно со Ана Василева.
Идејата беше да се стават во фокус женските приказни, тие да се нормализираат и на извесен начин со нив да се преземе јавниот простор, а исто така целевме кон продолжување на традицијата на женската усна историја. Овојпат темата е „Жени во текст“ или на англиски „Writing women“, а се одлучивме за жени писателки бидејќи во денешно време читателската публика се состои главно од жени, меѓутоа о во книжевниот канон нема многу писателки, а тоа може да го видите и според тоа што се учи во училиште, кои се лектирите и кои се книгите што се реиздавани. Обично околу 90 отсто се работи за мажи автори и само неколку авторки. Покрај тоа што жените се главно читателки, во книжевноста недостасуваат женските искуства и не се зборува за нив, а истовремено недостасуваат и институционални признанија или награди кога се работи за жените писателки.
Таа ситуација сега се менува на светско ниво, голем број авторки се во подем и како дел на една еманципаторска женска револуција што се отсликува и во книжевноста“, вели за Утрински брифинг Румена Бужаровска, писателка и една од организаторките на ПичПрич. Гостинки на овој ПичПрич се: Фиона Сампсон позната британска поетеса и писателка, која доаѓа од Велс и чии дела се преведени на триесет и осум јазици. Авторка е на триесет и седум дела, меѓу кои и биографијата на Мери Шели, како и добитничка на голем број награди. Таа и’ е позната на македонската публика бидејќи има учествувано на Струшките вечери на поезијата, а во 2005 година, „Магор“ ја издаде нејзината збирка поезија во превод на Магдалена Хорват. Техила Хакими, израелска писателка и поетеса од помладата генерација, која по професија е машински инженер, но веќе има добиено престижни призанија. Раша Кајат е германска романсиерка, есеистка и преведувачка.
Студирала компаративна книжевност, германистика и филозофија на Универзитетот во Бон. Таа е со арапско потекло и во своите дела го проблематизира двојниот идентитет и четвртата раскажувачка е еден од најитересните книжевни гласови во Русија, Алиса Ганиева која пишува романи и есеи. Добитничка е на престижната дебитантската награда на фондот ,,Поколение’’, која се доделува на млади писатели. Книгата за која го добила признанието ја напишала под машки псевдоним и тоа предизвикало своевиден скандал во книжевните кругови.